After You Left

Adapted from my May 2006 Arabic diary, with the help of AI. The original poem appears below.
Image by Tiarra Sorte

A year after our last goodbye,
you called—asked how my days go by,
asked of the wound that still won’t seal,
the one your hands carved deep in steel,
a wretched ring upon your hand
that crushed my kingdom as it fell.

Dark one—how do you ask of me,
after you chose invisibility,
left me alone in the storm’s domain,
the wind still breaking what remains?
How do you ask of me, when you
drew grief into my eyes’ own hue,
and turned my life, without delay,
from living spring to mud and clay?

Do not seek me—I won’t be found
inside the ache you still walk around.
Do not ask of what has been:
your scent died on my jasmine skin.
A melody cannot remain
once violin strings are cut in pain.

You left one day without a sign—
I left you to forgetful shores of time.

I turned away from mind and flame,
from fevered thought, from madness’ claim,
and walked the road alone, unbound,
as if you never once were found.


بعدَ عامٍ على لقائنا الأخيرِ
هاتفتني.. تسألينَ عَن أموري
عن جُرحٍ نازِفٍ بصدري
حفرتهُ يداكِ بسكينِ
و حلقةٍ بإصبعكِ بائسةٍ
هدمتْ مملكتي بثواني

سمراءُ، كيفَ تسألين عنّي؟
بعدَ أن تجاهلتِ وجودي
و تركتني في الإعصار وحدي
تكسّرُ الرّيحُ سَفيني
كيفَ تسألين عنّي؟
و بيديكِ ارتسم الحزنُ في عيوني
وتحوَّلت حياتيي من ربيعٍ ..
إلى وحلٍ و طينِ

لا تبحثي عنّي .. فإنّكِ ..
لن تجديني في حنيني
لا تسألي عن الماضي ..
فعطركِ مات بياسميني
يموتُ اللحنُ حين نقومُ
بقطعِ أوتارِ الكمانِ

ذهبتِ عنَي ذاتَ يومٍ
فتركتكِ لشواطئ النّسيانِ

و زهدتُ بعقلي.. وابتعدت
عن هذياني، و عن جنوني
و أكملت المشوارَ وحدي
كأنَّكِ يوماً لم تكوني

Leave a comment