Written in Arabic in November 2005. This English version is an adaptation created with the assistance of AI. The original poem follows.
Image by NEOSiAM 2024+
Damascus —
To you, my lady—
with flowers I write my greeting clear.
I love to start all love with flowers,
and even wars with flowers here;
for flowers, to me, are the spine of courage,
the quiet core of what is dear.
I do not wish to hurl loud boasts like others,
nor improvise a borrowed manhood’s show.
I am a simple man of Damascus,
living the ways that Damascenes know:
with friends at al-Nofara’s coffee tables,
buying my clothes in Salhiyya’s flow.
I am no Caesar bred in palace air,
nor do I live a savage poverty.
I am a human, all my flaws intact,
my identity—like any identity.
And like all men, when love takes hold,
I fall back into childhood, honestly.
For I love like children—
I dream like children too,
and reality is not a case to plead.
This is me, my lady,
this is my autobiography,
written simply, as you read.
And what of you, my princess—what are you?
A child who trusts love at first sight?
Or is first sight, to you, a curse?
Do you read of sleeping princesses,
of Majnun lost in Layla’s light?
Or are love stories nonsense in your verse?
I do not know what you may call my feelings—
naivety, childhood, foolish art.
But I know I am lost
in the winter forests of your eyes,
drowned in their fields where night-dark sheaves
are braided in your hair, my heart.
This is me, my lady—the child still true,
who loves the woman he does not know.
These are my flowers upon the page;
if only you had a vase
where my small bouquet could go.
إليكِ سيدتي ..
أكتبُ بالأزهارِ تحيّةْ
إنّي أحبُّ ابتداء الحبِّ بالأزهارْ
و الحربِ بالأزهارْ
فالأزهارُ عندي صلبُ البطولةْ
لا أريدُ إطلاقَ العنتريّاتِ كغيري
و لا أريدُ ارتجالَ الرّجولةْ
أنا دمشقيٌّ بسيطٌ
أعيشُ عاداتٍ دمشقيّةْ
أرتادُ مع الرّفاقِ مقهى النّوفرة
و أبتاعُ ثيابي منَ الصّالحيّةْ
لستُ قيصراً يعيشُ رقيَّ القصورِ
و لا أعيشُ حياةَ فقرٍ بربريّةْ
إنسانٌ أنا بكلِّ طباعي
هويّتي ككلِّ هويّةْ
و ككلِّ الرجالِ أنا
أعودُ حينَ أحبُّ إلى طورِ الطفولةْ
فأنا أحبُّ كالأطفال ..
و أحلمُ كالأطفال
و ليسَ الواقعُ عندي قضيّةْ
هذا أنا سيدتي
هذه سيرتي الذّاتيةْ
و ماذا عنكِ أميرتي؟
أطفلةٌ أنتِ تؤمنُ بحبِّ النّظرةِ الأولى؟
أم لعنةٌ عندكِ النّظرةُ الأولى؟
أتقرئين قصص الأميراتِ النائماتِ ..
و مجنونِ ليلى؟
أم هراءٌ عندكِ القصصُ الغراميّةْ؟
لا أدري ما قد تقولي عَن مشاعِري
سذاجةٌ ، طفولةٌ ، حماقةْ ..
لكنّي أعرفُ أنّي ضائعٌ
بغاباتِ عينيكِ الشتائيّةْ
و غارقٌ ببيادرِها ..
سنابلُ شَعركِ اللّيليّةْ
هذا أنا الطفلُ سيّدتي ..
أحبُّ المرأةَ المجهولةْ
و هذه أزهاري على الورقِ
فليتكِ تملكين لباقتي مزهريّةْ
