My Ravaged Wound

Adapted from my 2016 bittersweet Arabic diary. Original Arabic version further below. Image by ROMAN ODINTSOV

Context

I wrote this text shortly after that night with Maya. She came into my bed, stripped down to her underwear, kissed me softly without crossing further, and fell asleep beside me. She let me hold her close, allowed me to touch her body, yet never allowed me to cross into full possession. She made me fall in love, then left in the morning — and never returned.

Continue reading “My Ravaged Wound”

Confessions of a Free Woman in a Captive Homeland

Context & Author’s Note

This poem is written in the voice of absurd confession—a juridical parody spoken by a powerless teenager accused of crimes that only states and intelligence services commit. It reflects the psychological climate of Syria before the uprising: a society treated as guilty in advance, confessing to crimes it did not commit, awaiting punishment already decided. The violence here is not a call—it is a forecast.

Continue reading “Confessions of a Free Woman in a Captive Homeland”